Og siden jeg nå er inne på dette temaet, kan vi bare kutte ut alle "lost in translation"-referansene hver eneste gang vi nevner noe om oversettelse? Jeg syns ihvertfall ikke at det er så forferdelig festlig, originalt eller glupt lenger (som om det noen gang har vært det).
Nyhetene i Google-varslene mine som ikke omhandler Scarlett Johansson, men som har glupe referanser til filmen i stedet, handler vanligvis om tolking. Ja, TOLKING. Det er noe annet, tolker driver med tale, oversettere med det skrevne ord. Det er da vel ikke så vanskelig?
Dumme Google, dumme nyheter, dumme Coppola, dumme alt.
Tags:
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar